【翻訳者】に関する知恵袋

【質問】
英文から日本語訳の翻訳者の方へ質問です。(補足の追加ができないので2度目です。)英文から日本語訳の翻訳者の方に質問です。 心理学的な内容が入った英文の占い本を読みたいと考えています。下記内容での依頼の場合、1ワードいくらくらいが相場でしょうか?〇納期、特になし(1年くらいかけて仕事の合間でも可)〇専門的なところはこちらでチェックできるので、微妙な感じでも構わない。翻訳者の知恵袋については、翻訳者の知恵袋について言えることは、基本的な英文のところを重視。社会の第一歩の新入社員研修であれば、〇出来れば、心理学の翻訳経験がある人(なくても多少の心理学の知識がある方)交渉によっては、一冊でいくらとかの交渉も可能なのでしょうか?また翻訳会社を通すと高額になるので、個人で依頼したいのですが、その場合によい相手の見つけ方なども教えてください。希望としては、ちゃんとしたプロの方で、急ぎの仕事のなどの合間に出来る依頼。社会の第一歩の新入社員研修を考えると、このような感じでの相場になります。よろしくお願いします。 具体的な本のタイトルは、「Synthesis & Counseling in Astrology」noel tyl 著、レウェリン社刊ですかなりの部分が暦だと思うので、その部分は不要です。
【解答】
以前にも拝見したのですが、心理の専門でなく、技術関連なので、コメントしませんでした。又、完全プロでなく、技術関連の翻訳を仕事の合間に多くしていただけす。 現時点はリタイアして、多くしていません。 大体1語12円から15円位が相場でした。上記の本をネットかどこかで拝見出来ますか。 見る事が出来ると1,2頁、試しに翻訳する事も出来ます。 日系の親友が心理学教授なので、翻訳者の知恵袋をいうと、社会の第一歩の新入社員研修であれば、特殊な言葉を尋ねる事が出来るかも知れないですが、占い本だと、翻訳者の知恵袋について説明すると、社会の第一歩の新入社員研修をいうと、多分部外者だろうと思います。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1259568767
Webサービス by Yahoo! JAPAN

その他関連ワード